Otvaranjem Salona frankofone knjige 11. maja u 14 časova počinju Molijerovi dani, književna manifestacija Francuskog instituta u Srbiji.

Salon frankofone knjige biće priređen u Knez Mihailovoj ulici u Beogradu, od 11. do 15. maja. Štandovi će biti izloženi ispred i unutar Francuskog insituta koji će ugostiti sve one koje zanimaju prevodi sa francuskog na srpski, ali i knjige na francuskom jeziku. Biće izloženi i prodavani romani, eseji, stripovi, knjige za decu, biografije, grafički romani…

U okviru Molijerovih dana, koji se odvijaju u znaku obeležavanja 70. rođendana Francuskog instituta u Srbiji, biće priređeni zanimljivi razgovori, onlajn ili uživo, sa frankofonim i srpskim književnicima, filozofima, strip autorima, izdavačima, prevodiocima, filmskim umetnicima, muzičarima, naučnicima, ilustratorima…

Ovogodišnje Molijerove dane Francuski institut ostvaruje u partnerstvu sa Narodnom bibliotekom Srbije, koja će organizovati direktan prenos gotovo svih onlajn razgovora i debata preko Fejsbuka, a u njenom atrijumu biće priređeni razgovori koji su planirani uživo, uz ograničen broj prijavljenih posetilaca.

Za većinu događanja, bilo da su organizovani onlajn ili uživo, obezbeđen je prevod (francusko-srpski).

Program književnih susreta počinje 11. maja u 14 sati onlajn debatom „O zastarelosti savremenosti”, a vodiće je Bertran Fonten sa belgijskim filozofima Veronik Bergen i Loran de Siter, koji pomeraju granice savremenih koncepata. Istoga dana od 18 sati francuski novinar i književnik Tjeri Klermon vodiće onlajn razgovor sa srpskim piscem Draganom Velikićem, povodom objavljivanja prevoda na francuski njegovog romana „Islednik”.

Narednog dana, 12. maja u 11 sati, studenti četiri katedre za francuski jezik – univerziteta u Beogradu, Novom Sadu, Nišu i Kragujevcu – proglasiće dobitnika Gonkurove nagrade studenata Srbije. Odabraće jedan od četiri najboljih romana objavljenih prošle godine u Francuskoj, po proceni francuske Akademije Gonkur, a pobednički roman biće preveden na srpski naredne godine.

Francuska feministikinja i filozofkinja Katrin Malabu predstaviće svoj esej „Izbrisano uživanje. Klitoris i misao”, koji je nedavno preveden na srpski (objavio Fakultet za medije i komunikacije). Malabu istražuje odnose između filozofije, neuronauka i psihoanalize, kao i koncepte suštine i razlika unutar feminizma. Razgovor sa autorkom biće organizovan onlajn, u sredu 12. maja od 18 sati, uz simultani prevod.

Za ljubitelje frankofonog romana biće organizovana dva onlajn razgovora:  

Belgijska književnica Adelin Djedone, čiji je uznemirujući roman „Pravi život” uzburkao srpsku čitalačku publiku, predstaviće (13. maja u 18 sati) to delo, kao i  svoje najnovije ostvarenje, „Kerozin”. Za prevod romana „Pravi život” (Laguna) Gordana Breberina dobila je prošle godine nagradu „Branko Jelić“.

Tahar Ben Želun, marokansko-francuski književnik, član Akademije Gonkur, učestvovaće u razgovoru posvećenom njegovom najnovijem romanu „Med i gorčina”, čija je tragična junakinja devojčica koja je žrtva pedofila. Roman je izazov za srpske izdavače, a zahvaljujući zalaganju Ambasade Maroka u Srbiji frankofona publika moći će da prati i uključi se u onlajn razgovor sa ovim uglednim gostom 18. maja u 11 sati.

I ove godine strip će zauzeti značajno mesto u okviru Molijerovih dana. Francuski autor Siril Pedrosa dolazi u Srbiju i svoj strip „Zlatno doba” promovisaće u Novom Sadu (13. maja u 19 sati), Beogradu (14. maja u 18 sati ) i Kragujevcu (15. maja u 18 sati ). Ovo je drugi njegov prevod na srpski, nakon stripa „Tri senke”. Oba je objavila izdavačka kuća Komiko.

Najmlađoj publici biće predstavljena „Škola za vukove”, vesela knjiga o školi i dobrim manirima francuske autorke Karolin Rok, koju je ilustrovao Gregoar Mabir. Razgovor o knjizi koju je objavio Propolisbooks biće priređen u atrijumu Narodne biblioteke (samo za prijavljene), uz direktan prenos preko fejsbuka, 15. maja u 11 sati.

Reditelj Srđan Dragojević govoriće o francuskom piscu, dramatrugu i scenaristi Marselu Emeu (1902-1967), čijim delom se inspirisao za ostvarenje svog  najnovijeg filma „Nebesa”. Razgovor sa njim vodiće prevodilac Miloš Konstantinović, u atrijumu Narodne biblioteke, 18. maja u 17 sati, u prisustvu ograničenog broja prijavljenih, uz direktan prenos preko fejsbuka.

U  Srbiju dolazi Olivije Gade, direktor izdavačke kuće CentPages (San paž), čije će neobične knjige originalnog formata posetioci moći da razgledaju u Francuskom institutu tokom trajanja Molijerovih dana. Ovaj izdavač i pisac, zaljubljenik u delo Samjuela Beketa, takođe je i autor izložbe fotografija svog prijatelja Filipa Ponsea, koja nosi naziv „Tačka nedogleda”, a biće priređena u Francuskom insitutu od 11. maja do 3. juna 2021, u okviru manifestacije Belgrade Photo Month.

Molijerovi dani svečano će biti zatvoreni 22. maja na Kolarcu, klavirskim improvizacijama na teme zadate iz publike, koje će izvesti Karol Befa, francusko-švajcarski kompozitor i pijanista, poljskog porekla. Befa će prethodno u istoj sali, u 18 sati, predstaviti, a potom potpisivati esej „Iza kulisa stvaralaštva”, koji je napisao zajedno sa istaknutim francuskim matematičarem Sedrikom Vilanijem, a čiji prevod na srpski su nedavno objavili Matematički institut SANU i Centar za promociju nauke.

Detaljni program Molijerovih dana pogledajte OVDE  i na sajtu Francuskog instituta u Srbiji.

Foto: Promo


Kako ti se svideo tekst?

Ne razumem Ne razumem
0
Ne razumem
Ne sviđa mi se Ne sviđa mi se
0
Ne sviđa mi se
Zanimljivo Zanimljivo
0
Zanimljivo
korisno korisno
0
korisno
okej okej
0
okej
divno divno
0
divno
Predivno Predivno
0
Predivno
Super Super
0
Super
Kulturni kišobran
Kulturni kišobran je nastao u želji da se promovišu kultura i kulturni događaji u Srbiji i regionu. Vremenom, shvatili smo da takođe želimo da budemo i platforma za mlade i neafirmisane, ali i ostvarene umetnike, pesnike, muzičare, glumce, slikare i sve one koji na neki način doprinose očuvanju kulture.